久久九九热re6这里只有精品,国产亚洲欧洲精品,欧美在线综合在线,国产精品一区二区无线

<menuitem id="3wyru"></menuitem>
  • 
    
    <td id="3wyru"><menuitem id="3wyru"></menuitem></td>

    <address id="3wyru"></address>
  • 環(huán)球速讀:今評彈|“是人”剛?cè)ィ奥庇謥?,爭議過程也是一次知識普及過程

    時間:2022-11-04 15:38:03 來源: 東方今報



    (相關(guān)資料圖)

    評論員李長需

    到底是“天將降大任于斯人也”,還是“天將降大任于是人也”,上周剛爭上熱搜,另一篇耳熟能詳?shù)墓盼囊灿辛祟愃频臓幾h:到底是“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”,還是“路曼曼其修遠(yuǎn)兮”?

    一位備課的初三語文老師,發(fā)現(xiàn)記憶中的“漫漫”在課本中變成了“曼曼”,便有了此次爭議。不過,楚辭研究專家林家驪教授兩者都可以用的解釋,似乎讓論辯雙方都能夠接受。

    無論是“是人”還是“曼曼”,在古籍版本流傳過程中出現(xiàn)異常都很正常,這也是版本學(xué)家前赴后繼不斷??惫偶脑蛩?。就拿“曼曼”來說吧,最早的《楚辭》抄本用的是“曼曼”;唐《文選集注》本、《文選》尤袤刻本沿用了“曼曼”;而《文選》陳八郎本、《文選》六臣注本又用了“漫漫”;宋洪興祖《楚辭補(bǔ)注》等諸多版本則均注為“曼,一作漫”;現(xiàn)在課本中用作“曼曼”,也算是沿用了最早版本的用法,并無錯誤;而我們記憶中所用的“漫漫”,也只是沿用版本不同而已。

    在版本學(xué)家眼里,用“漫漫”或“曼曼”都算正常,但在我們普通人眼里卻出現(xiàn)了爭議,是因為我們對《楚辭》版本的演進(jìn)并不了解?,F(xiàn)在有爭議是好事,正好借此進(jìn)行一次《楚辭》版本知識的普及,這也算是文化傳承中的一個小插曲。


    網(wǎng)站簡介 網(wǎng)站團(tuán)隊 本網(wǎng)動態(tài) 友情鏈接 版權(quán)聲明 我要投稿

    Copyright? 2014-2020 中原網(wǎng)視臺(ju8hn6.cn) All rights reserved.