久久九九热re6这里只有精品,国产亚洲欧洲精品,欧美在线综合在线,国产精品一区二区无线

<menuitem id="3wyru"></menuitem>
  • 
    
    <td id="3wyru"><menuitem id="3wyru"></menuitem></td>

    <address id="3wyru"></address>
  • 微資訊!魯獎(jiǎng)作家訪談|陳方:翻譯和閱讀,帶我領(lǐng)略不一樣的風(fēng)光、不一樣的人

    時(shí)間:2022-11-16 21:03:47 來源: 瀟湘晨報(bào)


    " 中國文學(xué)盛典 · 魯迅文學(xué)獎(jiǎng)之夜 ",將于 2022 年 11 月 20 日在北京舉行。第八屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng) 35 位獲獎(jiǎng)?wù)邔R聚一堂,在隆重典雅的頒獎(jiǎng)禮上領(lǐng)受中國文學(xué)最高榮譽(yù)。晨視頻邀你一起見證文學(xué)的力量,共享文學(xué)的榮光。

    " 文學(xué)給了我們一個(gè)更大、更自由的世界。在探索它的同時(shí),我們能更好地理解自己和他人,會獲得成長、會充滿能量。" 中國人民大學(xué)外國語學(xué)院院長、教授陳方在聊起自己的譯作《我的孩子們》時(shí)這樣說到。近日,陳方通過翻譯俄羅斯作家古澤爾 · 雅辛娜作品《我的孩子們》,獲得第八屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)。


    (資料圖片)

    《我的孩子們》是完全不一樣的世界。它是作家雅辛娜筆下伏爾加河流域中部地區(qū)德裔移民的命運(yùn)沉浮,是一位鄉(xiāng)村德語教師在 20 世紀(jì) 20 至 30 年代的愛情線索與生活遭遇,具有十分豐富的文學(xué)價(jià)值和歷史價(jià)值。值得中國讀者慶幸的是,這部作品很快于 2020 年末在我國翻譯出版,用充滿詩性的文字將其忠實(shí)無遺地展現(xiàn)在了讀者面前。

    古澤爾 · 雅辛娜,是俄羅斯當(dāng)代一位特別受歡迎的女作家。她 2015 年畢業(yè)于莫斯科電影學(xué)院編劇系,發(fā)表的首部長篇小說《祖列伊哈睜開了眼睛》一炮打響,在很短時(shí)間里就相繼獲得 " 亞斯納亞 · 波利亞納獎(jiǎng) "" 大書獎(jiǎng) " 等一系列文壇最高獎(jiǎng),成為 2015 年俄國文壇最大贏家。

    《我的孩子們》則是雅辛娜的第二部長篇小說,早在出版之前,譯者陳方就和雅辛娜有過一面之談。" 雅辛娜 2017 年來訪中國時(shí),我跟她有過短暫見面,當(dāng)時(shí)我們就談到了她即將出版的《我的孩子們》,她回莫斯科后,很快就寄來了小說的電子版終校樣。我迅速讀完,覺得這本書和她的第一部小說一樣出色,值得翻譯,于是便推薦給了北京十月文藝出版社。" 陳方回憶。

    陳方和《我的孩子們》的緣分還不止于此。也是在那時(shí)候,陳方的一位學(xué)生前往俄羅斯做交換學(xué)習(xí)時(shí)參加了一場雅辛娜的新書發(fā)布會,并且把簽名版《我的孩子們》帶回了中國送給陳方。" 她其實(shí)并不知道我要翻譯這本書,只是冥冥之中認(rèn)為這是‘我的書’。"

    通常認(rèn)為,成功的翻譯是譯者對原作風(fēng)格的最大再現(xiàn),需要譯作者與原作者風(fēng)格的高度統(tǒng)一。雅辛娜是一個(gè)特別善于講故事的人,有大量細(xì)節(jié)描寫和詩性的語言,尤其是書里面關(guān)于孩子和父親情感的刻畫。寫出這樣一部作品的女作家,在中文世界里也遇到了與她心心相印的女譯者。" 作為一個(gè)當(dāng)了媽媽的人,翻譯起來會感覺特別親切和動(dòng)情。" 陳方如是說。

    《我的孩子們》用靈動(dòng)的敘事連綴起大大小小的德國童話和民間故事:從保姆蒂爾達(dá)用樸實(shí)無華的方言為克拉拉講述的恐怖傳說,到巴赫為克拉拉打開世界的德語童話詩,再到巴赫為霍夫曼整理編寫的上百個(gè)一度變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的精妙童話……在陳方看來,這得益于作者雅辛娜自身的德語專業(yè)背景和俄羅斯少數(shù)族裔身份。" 雅辛娜的前兩部作品都是以少數(shù)族裔作為敘述對象的,她自己也是俄羅斯韃靼族,她作品中的異域感,給俄羅斯文壇注入了一些新鮮的氣息。" 她認(rèn)為。

    " 文學(xué)讓我們超越自我、人生和存在的邊界,給了我們一個(gè)更大、更自由的世界。這個(gè)世界里有不一樣的風(fēng)光、不一樣的人,在探索它的同時(shí),我們能更好地理解自己和他人,會獲得成長,會充滿能量。" 陳方表示。除開自己本身的教研工作外,陳方從事俄語文學(xué)翻譯已有 20 余年了,能夠在其中有所收獲,她認(rèn)為自己是 " 幸運(yùn) " 的。" 文學(xué)讓我們的內(nèi)心變得更強(qiáng)大、更豐富,也讓我們多了一些面對現(xiàn)實(shí)的勇氣和希望。"

    瀟湘晨報(bào)記者曾羽璇

    更多精彩內(nèi)容,請?jiān)趹?yīng)用市場下載 " 晨視頻 " 客戶端。歡迎提供新聞線索,一經(jīng)采納即付報(bào)酬。爆料微信關(guān)注:xxcbwx,24 小時(shí)報(bào)料熱線 0731-85571188。


    網(wǎng)站簡介 網(wǎng)站團(tuán)隊(duì) 本網(wǎng)動(dòng)態(tài) 友情鏈接 版權(quán)聲明 我要投稿

    Copyright? 2014-2020 中原網(wǎng)視臺(ju8hn6.cn) All rights reserved.